Jei manote, kad būti vertėju yra Jūsų pašaukimas, tuomet jau tikrai žinote šios profesijos pranašumus ir trūkumus, kurie galbūt ir lėmė Jūsų norą tapti šios profesijos atstovu. Nesvarbu, kokią profesiją pasirenkate, kelias iki profesionalo lygio visuomet yra ilgas ir gana akmenuotas. Tad ką daryti norint tapti profesionaliu vertėju?

1. Pirmasis ir bene svarbiausias dalykas – tikrai gerai išmokti užsienio kalbą. Tik kalbos studijų universitete nepakaks, tačiau tai bus pirmas didelis žingsnis profesionalaus vertėjo karjeros link. Studijuodami pasirinktą užsienio kalbą, dėkite maksimalias pastangas ir kruopščiai ruoškitės ne tik atsiskaitymams ar egzaminams, tačiau ir paskaitoms, būkite atidūs ir stenkitės pasiimti visas Jums duodamas žinias. Nepagailėkite dalies savo laisvalaikio domėjimuisi kalbos naujovėmis, jos subtilybėmis ir terminologija.

2. Vertėjui be galo svarbu ne tik nepriekaištingai mokėti užsienio kalbą, tačiau lygiai taip pat nepriekaištingai mokėti ir savo gimtąją, lietuvių kalbą. Turite nepamiršti, kad vertimai atliekami ne tik iš lietuvių kalbos, tačiau ir į lietuvių kalbą. Tad Jūsų lietuvių kalbos žinios turi būti nuolat atnaujinamos. Sekite kalbos naujienas, vartokite tik Valstybinės lietuvių kalbos komisijos rekomenduojamus terminus, puikiai išmanykite gramatikos taisykles ir išimtis, didelį dėmesį kreipkite į taisyklingą skyrybą.

3. Jei prie pirmų dviejų punktų galite padėti pliusą, tuomet toliau Jums reikia praktikos. Bet kaip jos įgyti? Atlikti praktiką ir įgyti praktikos yra du skirtingi dalykai, tačiau juos nesunkiai galima paversti vienu. Nepamirškite, kad praktikos esmė yra įgyti žinių, tobulėti. Visuomet konstruktyviai reaguokite į Jums duodamas pastabas ir stenkitės iš jų pasimokyti. Atlikdami praktiką universitete ar vertimų biure, stenkitės dėti maksimalias pastangas ir mokykitės iš Jums duodamų užduočių, vertinkite grįžtamąjį ryšį, t. y. vertinkite gaunamas pastabas ir savo klaidas paverskite pranašumais! O kaip toliau gauti taip reikalingos patirties? Atlikite savanoriškus vertimus. Verskite „Vikipedijos“ straipsnius, „ted.com“ – tai dar viena svetainė, kurioje, versdami vaizdo kalbas, galite įgyti puikios patirties, praplėsti akiratį ir suteikti galimybę kitiems, nemokantiems kalbos, įgyti naujų žinių.

4. O dabar Jums reikia apsispręsti, kuo iš tiesų norite būti. Ar norite versti knygas? Ar filmų subtitrus? Ar norite būti laisvai samdomas vertėjas ir dirbti vertimų biurams? O gal norite turėti savo verslą? Sprendimas, tolesnis išsikeltų tikslų siekis ir įgyvendinimas priklauso tik nuo Jūsų.

5. Vėliau, kai nuspręsite, kuriuo keliu norite pasukti, imkitės darbo. Jei norite versti knygas, siųskite savo gyvenimo aprašymą leidybos įmonėms, jei norite versti filmų subtitrus, susisiekite su įmonėmis, kurios teikia tokias paslaugas, ir prašykite savo galimybės pabandyti. Jei įsivaizduojate save kaip laisvai samdomą vertėją, tuomet kreipkitės į visus vertimų biurus ir atlikite jiems bandomąjį vertimą. Na, o jei nusprendėte, kad norite turėti savo verslą, tuomet pradėkite… ieškoti klientų!

6. Būkite kūrybiški ir profesionalūs. Stenkitės dirbti greitai, įkainokite savo paslaugas realia suma ir teikite aukščiausios kokybės vertimus. Taip pat būkite profesionalūs ir neapsiimkite darbų, kurių dėl žinių ar laiko stokos nesate pajėgūs atlikti. Juk nenorite susikurti nekokybiškus vertimus atliekančio vertėjo ar to, kuris nesilaiko sutartų terminų, reputacijos.

Tai tik keletas bendrų patarimų, kurie, tikimės, padės žengti profesionalaus vertėjo karjeros link ir pakeliui surasti savo individualius sėkmės prieskonius.